• Skip to content
  • Skip to link menu
KDE Localization
  • KDE Localization
  • Sitemap
  • Contact Us
 

Apps » stable-kde4 » Russian

Go to team:

Package Translated (%) Fuzzy (%) Untranslated (%) Total Graph
kdeaccessibility 833 82% 75 7% 104 10% 1012 GraphGraphGraph
kdeadmin 1265 88% 90 6% 82 5% 1437 GraphGraphGraph
kdeartwork 1436 97% 5 0% 26 1% 1467 GraphGraph
kdebase 8186 81% 505 5% 1379 13% 10070 GraphGraphGraph
kdeedu 9820 65% 2624 17% 2521 16% 14965 GraphGraphGraph
kdegames 1458 53% 356 13% 920 33% 2734 GraphGraphGraph
kdegraphics 1320 77% 121 7% 273 15% 1714 GraphGraphGraph
kdekiosk 0 0% 0 0% 2 100% 2 Graph
kdelibs 4987 85% 456 7% 410 7% 5853 GraphGraphGraph
kdemultimedia 1103 95% 21 1% 36 3% 1160 GraphGraphGraph
kdenetwork 4681 90% 241 4% 242 4% 5164 GraphGraphGraph
kdepimlibs 450 44% 143 14% 425 41% 1018 GraphGraphGraph
kdesdk 2537 78% 272 8% 435 13% 3244 GraphGraphGraph
kdetoys 295 74% 41 10% 58 14% 394 GraphGraphGraph
kdeutils 1842 75% 298 12% 298 12% 2438 GraphGraphGraph
kdewebdev 463 76% 46 7% 93 15% 602 GraphGraphGraph
qt 272 53% 18 3% 216 42% 506 GraphGraphGraph
Total 40948 76.14 5312 9.88 7520 13.98 53780 TotalTotalTotal
Last Update : 2008-05-12
Statistics

Notes:

  1. Only PO catalogs which have corresponding POT file are included in statistics.
  2. Totals count against number of messages found in PO files. For example, if, by error, translated POs have a different numbers of messages from corresponding POT, then you may observe differences.
  3. A row with red background show that corresponding team have an KDE package which contain at least one bad PO file.
  4. It is possible that summing percentages for translated, fuzzy and untranslated to go beyond 100% or be less. This is normal due to rounding errors when numbers are truncated at 2 decimals.

Legend:

  • Green bar - Translated messages.
  • Blue bar - Fuzzy messages.
  • Red bar - Untranslated messages.
  • Purple bar - Info not available.

Web site

Skip menu "Web site"
  • Home
  • Localization News
  • Translation Teams
  • Participate
  • Log in
  • About

Internationalization

Skip menu "Internationalization"
  • A Translatable Code
  • Common Mistakes
  • Semantic Translation
  • Build Systems
  • Krazy Checking
  • Writing Documentation

Localization

Skip menu "Localization"
  • Translation Howto
  • Building l10n Module
  • Localization Tools
  •   Lokalize
  •   KBabel
  • Localization Guide

Statistics

Skip menu "Statistics"
  • KDE 4.1
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • KDE 4.0 stable
  • guiApplications
  • Info by Team
  • Info by Package
  • Info by PO File
  • Top 10 Teams
  • Essential Packages
  • Global Status
  • Partial Translations
  • docDocumentations
  • KDE 3.5 stable
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • Help
  • About Statistics

Checks

Skip menu "Checks"
  • KDE 4.1 Checks
  • ApplicationsApplications
  • DocumentationsDocumentations
  • KDE 3.5 Checks
  • DocumentationsDocumentations

Dictionary

Skip menu "Dictionary"
  • Search Translations
  • Compare Translations

Global navigation links

  • KDE Home
  • KDE Accessibility Home
  • Description of Access Keys
  • Back to content
  • Back to menu

Search:


Maintained by Nicolas Ternisien
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V. | Legal