• Skip to content
  • Skip to link menu
KDE Localization
  • KDE Localization
  • Sitemap
  • Contact Us
 

Apps » stable-kde4 » Northern Sami

Go to team:

Package Translated (%) Fuzzy (%) Untranslated (%) Total Graph
kdeaccessibility 0 0% 176 17% 836 82% 1012 GraphGraph
kdeadmin 282 19% 134 9% 1021 71% 1437 GraphGraphGraph
kdeartwork 0 0% 152 10% 1315 89% 1467 GraphGraph
kdebase 7722 76% 490 4% 1858 18% 10070 GraphGraphGraph
kdeedu 15 0% 1683 11% 13267 88% 14965 GraphGraph
kdegames 271 9% 372 13% 2091 76% 2734 GraphGraphGraph
kdegraphics 167 9% 259 15% 1288 75% 1714 GraphGraphGraph
kdekiosk 0 0% 0 0% 2 100% 2 Graph
kdelibs 5046 86% 260 4% 547 9% 5853 GraphGraphGraph
kdemultimedia 148 12% 266 22% 748 64% 1162 GraphGraphGraph
kdenetwork 1061 20% 706 13% 3397 65% 5164 GraphGraphGraph
kdepimlibs 72 7% 352 34% 594 58% 1018 GraphGraphGraph
kdesdk 127 3% 670 20% 2447 75% 3244 GraphGraphGraph
kdetoys 0 0% 46 11% 348 88% 394 GraphGraph
kdeutils 7 0% 375 15% 2056 84% 2438 GraphGraph
kdewebdev 0 0% 121 20% 481 79% 602 GraphGraph
qt 86 16% 18 3% 402 79% 506 GraphGraphGraph
Total 15004 27.90 6080 11.30 32698 60.80 53782 TotalTotalTotal
Last Update : 2008-05-07
Statistics

Notes:

  1. Only PO catalogs which have corresponding POT file are included in statistics.
  2. Totals count against number of messages found in PO files. For example, if, by error, translated POs have a different numbers of messages from corresponding POT, then you may observe differences.
  3. A row with red background show that corresponding team have an KDE package which contain at least one bad PO file.
  4. It is possible that summing percentages for translated, fuzzy and untranslated to go beyond 100% or be less. This is normal due to rounding errors when numbers are truncated at 2 decimals.

Legend:

  • Green bar - Translated messages.
  • Blue bar - Fuzzy messages.
  • Red bar - Untranslated messages.
  • Purple bar - Info not available.

Web site

Skip menu "Web site"
  • Home
  • Localization News
  • Translation Teams
  • Participate
  • Log in
  • About

Internationalization

Skip menu "Internationalization"
  • A Translatable Code
  • Common Mistakes
  • Semantic Translation
  • Build Systems
  • Krazy Checking
  • Writing Documentation

Localization

Skip menu "Localization"
  • Translation Howto
  • Building l10n Module
  • Localization Tools
  •   Lokalize
  •   KBabel
  • Localization Guide

Statistics

Skip menu "Statistics"
  • KDE 4.1
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • KDE 4.0 stable
  • guiApplications
  • Info by Team
  • Info by Package
  • Info by PO File
  • Top 10 Teams
  • Essential Packages
  • Global Status
  • Partial Translations
  • docDocumentations
  • KDE 3.5 stable
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • Help
  • About Statistics

Checks

Skip menu "Checks"
  • KDE 4.1 Checks
  • ApplicationsApplications
  • DocumentationsDocumentations
  • KDE 3.5 Checks
  • DocumentationsDocumentations

Dictionary

Skip menu "Dictionary"
  • Search Translations
  • Compare Translations

Global navigation links

  • KDE Home
  • KDE Accessibility Home
  • Description of Access Keys
  • Back to content
  • Back to menu

Search:


Maintained by Nicolas Ternisien
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V. | Legal