• Skip to content
  • Skip to link menu
KDE Localization
  • KDE Localization
  • Sitemap
  • Contact Us
 

Apps » stable-kde4 » Northern Sami » kdemultimedia

Go to package:

Team Translated (%) Fuzzy (%) Untranslated (%) Total Graph
audiocd_encoder_lame.po 0 0% 9 11% 70 88% 79 GraphGraph
audiocd_encoder_vorbis.po 0 0% 2 5% 33 94% 35 GraphGraph
desktop_kdemultimedia.po 11 36% 11 36% 8 26% 30 GraphGraphGraph
juk.po 0 0% 99 30% 231 70% 330 GraphGraph
kcmaudiocd.po 4 8% 14 28% 31 63% 49 GraphGraphGraph
kcmcddb.po 0 0% 5 15% 28 84% 33 GraphGraph
kfile_avi.po 4 44% 5 55% 0 0% 9 GraphGraph
kfile_flac.po 15 75% 3 15% 2 10% 20 GraphGraphGraph
kfile_mp3.po 18 81% 4 18% 0 0% 22 GraphGraph
kfile_mpc.po 0 0% 18 94% 1 5% 19 GraphGraph
kfile_ogg.po 15 65% 3 13% 5 21% 23 GraphGraphGraph
kfile_sid.po 0 0% 6 66% 3 33% 9 GraphGraph
kfile_theora.po 0 0% 5 55% 4 44% 9 GraphGraph
kfile_wav.po 5 71% 1 14% 1 14% 7 GraphGraphGraph
kio_audiocd.po 2 14% 3 21% 9 64% 14 GraphGraphGraph
kmix.po 67 45% 26 17% 55 37% 148 GraphGraphGraph
kscd.po 0 0% 19 14% 109 85% 128 GraphGraph
libkcddb.po 7 3% 26 13% 153 82% 186 GraphGraphGraph
libkcompactdisc.po 0 0% 5 50% 5 50% 10 GraphGraph
Total 148 12.76 264 22.76 748 64.48 1160 TotalTotalTotal
Last Update : 2008-05-12
Statistics

Notes:

  1. Only PO catalogs which have corresponding POT file are included in statistics.
  2. Totals count against number of messages found in PO files. For example, if, by error, translated POs have a different numbers of messages from corresponding POT, then you may observe differences.
  3. A row with red background show that corresponding team have an KDE package which contain at least one bad PO file.
  4. It is possible that summing percentages for translated, fuzzy and untranslated to go beyond 100% or be less. This is normal due to rounding errors when numbers are truncated at 2 decimals.

Legend:

  • Green bar - Translated messages.
  • Blue bar - Fuzzy messages.
  • Red bar - Untranslated messages.
  • Purple bar - Info not available.

Web site

Skip menu "Web site"
  • Home
  • Localization News
  • Translation Teams
  • Participate
  • Log in
  • About

Internationalization

Skip menu "Internationalization"
  • A Translatable Code
  • Common Mistakes
  • Semantic Translation
  • Build Systems
  • Krazy Checking
  • Writing Documentation

Localization

Skip menu "Localization"
  • Translation Howto
  • Building l10n Module
  • Localization Tools
  •   Lokalize
  •   KBabel
  • Localization Guide

Statistics

Skip menu "Statistics"
  • KDE 4.1
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • KDE 4.0 stable
  • guiApplications
  • Info by Team
  • Info by Package
  • Info by PO File
  • Top 10 Teams
  • Essential Packages
  • Global Status
  • Partial Translations
  • docDocumentations
  • KDE 3.5 stable
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • Help
  • About Statistics

Checks

Skip menu "Checks"
  • KDE 4.1 Checks
  • ApplicationsApplications
  • DocumentationsDocumentations
  • KDE 3.5 Checks
  • DocumentationsDocumentations

Dictionary

Skip menu "Dictionary"
  • Search Translations
  • Compare Translations

Global navigation links

  • KDE Home
  • KDE Accessibility Home
  • Description of Access Keys
  • Back to content
  • Back to menu

Search:


Maintained by Nicolas Ternisien
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V. | Legal