• Skip to content
  • Skip to link menu
KDE Localization
  • KDE Localization
  • Sitemap
  • Contact Us
 

Apps » stable » Low Saxon

Go to team:

Package Translated (%) Fuzzy (%) Untranslated (%) Total Graph
extragear-graphics 1863 100% 0 0% 0 0% 1863 Graph
extragear-multimedia 5109 100% 0 0% 0 0% 5109 Graph
extragear-network 1357 100% 0 0% 0 0% 1357 Graph
extragear-office 1265 100% 0 0% 0 0% 1265 Graph
extragear-security 397 100% 0 0% 0 0% 397 Graph
extragear-utils 80 100% 0 0% 0 0% 80 Graph
kdeaccessibility 972 100% 0 0% 0 0% 972 Graph
kdeadmin 1503 100% 0 0% 0 0% 1503 Graph
kdeartwork 1471 100% 0 0% 0 0% 1471 Graph
kdebase 10941 100% 0 0% 0 0% 10941 Graph
kdeedu 15067 100% 0 0% 0 0% 15067 Graph
kdegames 3157 100% 0 0% 0 0% 3157 Graph
kdegraphics 3741 100% 0 0% 0 0% 3741 Graph
kdelibs 9945 100% 0 0% 0 0% 9945 Graph
kdemultimedia 2356 100% 0 0% 0 0% 2356 Graph
kdenetwork 6335 100% 0 0% 0 0% 6335 Graph
kdepim 11296 100% 0 0% 0 0% 11296 Graph
kdesdk 3297 100% 0 0% 0 0% 3297 Graph
kdetoys 365 100% 0 0% 0 0% 365 Graph
kdeutils 2934 100% 0 0% 0 0% 2934 Graph
kdevelop 5816 100% 0 0% 0 0% 5816 Graph
kdewebdev 4442 100% 0 0% 0 0% 4442 Graph
koffice 12561 100% 0 0% 0 0% 12561 Graph
Total (23) 106270 100.00 0 0.00 0 0.00 106270 Total
Last Update : 2008-12-02
Statistics

Notes:

  1. Only PO catalogs which have corresponding POT file are included in statistics.
  2. Totals count against number of messages found in PO files. For example, if, by error, translated POs have a different numbers of messages from corresponding POT, then you may observe differences.
  3. A row with red background show that corresponding team have an KDE package which contain at least one bad PO file.
  4. It is possible that summing percentages for translated, fuzzy and untranslated to go beyond 100% or be less. This is normal due to rounding errors when numbers are truncated at 2 decimals.

Legend:

  • Green bar - Translated messages.
  • Blue bar - Fuzzy messages.
  • Red bar - Untranslated messages.
  • Purple bar - Info not available.

Web site

Skip menu "Web site"
  • Home
  • Localization News
  • Translation Teams
  • Participate
  • Log in
  • About

Internationalization

Skip menu "Internationalization"
  • A Translatable Code
  • Common Mistakes
  • Semantic Translation
  • Build Systems
  • Krazy Checking
  • Writing Documentation

Localization

Skip menu "Localization"
  • Translation Howto
  • Building l10n Module
  • Localization Tools
  •   Lokalize
  •   KBabel
  • Localization Guide

Statistics

Skip menu "Statistics"
  • KDE 4.2
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • KDE 4.1 stable
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • KDE 3.5 stable
  • guiApplications
  • Info by Team
  • Info by Package
  • Info by PO File
  • Top 10 Teams
  • Essential Packages
  • Global Status
  • Partial Translations
  • docDocumentations
  • Help
  • About Statistics

Checks

Skip menu "Checks"
  • KDE 4.1 Checks
  • ApplicationsApplications
  • DocumentationsDocumentations
  • KDE 3.5 Checks
  • DocumentationsDocumentations

Dictionary

Skip menu "Dictionary"
  • Search Translations
  • Compare Translations

Global navigation links

  • KDE Home
  • KDE Accessibility Home
  • Description of Access Keys
  • Back to content
  • Back to menu

Search:


Maintained by Nicolas Ternisien
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V. | Legal