• Skip to content
  • Skip to link menu
KDE Localization
  • KDE Localization
  • Sitemap
  • Contact Us
 

Apps » stable » Arabic » kdeedu

Go to package:

Team Translated (%) Fuzzy (%) Untranslated (%) Total Graph
blinken.po 41 97% 1 2% 0 0% 42 GraphGraph
desktop_kdeedu.po 43 53% 23 28% 15 18% 81 GraphGraphGraph
kalzium.po 118 15% 215 28% 432 56% 765 GraphGraphGraph
kanagram.po 82 96% 3 3% 0 0% 85 GraphGraph
kbruch.po 27 25% 16 15% 63 59% 106 GraphGraphGraph
keduca.po 71 50% 46 32% 25 17% 142 GraphGraphGraph
kfile_drgeo.po 0 0% 0 0% 10 100% 10 Graph
kfile_kig.po 0 0% 0 0% 11 100% 11 Graph
kgeography.po 0 0% 0 0% 4373 100% 4373 Graph
khangman.po 11 11% 33 34% 52 54% 96 GraphGraphGraph
kig.po 17 1% 738 74% 235 23% 990 GraphGraphGraph
kiten.po 0 0% 77 53% 68 46% 145 GraphGraph
klatin.po 0 0% 0 0% 162 100% 162 Graph
klettres.po 7 8% 28 32% 50 58% 85 GraphGraphGraph
kmplot.po 0 0% 193 34% 364 65% 557 GraphGraph
kpercentage.po 0 0% 50 73% 18 26% 68 GraphGraph
kstars.po 4182 78% 974 18% 187 3% 5343 GraphGraphGraph
ktouch.po 13 4% 189 61% 104 33% 306 GraphGraphGraph
kturtle.po 172 97% 4 2% 0 0% 176 GraphGraph
kverbos.po 108 78% 24 17% 5 3% 137 GraphGraphGraph
kvoctrain.po 3 0% 667 69% 292 30% 962 GraphGraph
kwordquiz.po 0 0% 0 0% 369 100% 369 Graph
libkdeedu.po 18 32% 0 0% 38 67% 56 GraphGraph
Total (23) 4913 32.61 3281 21.78 6873 45.62 15067 TotalTotalTotal
Last Update : 2008-07-02
Statistics

Notes:

  1. Only PO catalogs which have corresponding POT file are included in statistics.
  2. Totals count against number of messages found in PO files. For example, if, by error, translated POs have a different numbers of messages from corresponding POT, then you may observe differences.
  3. A row with red background show that corresponding team have an KDE package which contain at least one bad PO file.
  4. It is possible that summing percentages for translated, fuzzy and untranslated to go beyond 100% or be less. This is normal due to rounding errors when numbers are truncated at 2 decimals.

Legend:

  • Green bar - Translated messages.
  • Blue bar - Fuzzy messages.
  • Red bar - Untranslated messages.
  • Purple bar - Info not available.

Web site

Skip menu "Web site"
  • Home
  • Localization News
  • Translation Teams
  • Participate
  • Log in
  • About

Internationalization

Skip menu "Internationalization"
  • A Translatable Code
  • Common Mistakes
  • Semantic Translation
  • Build Systems
  • Krazy Checking
  • Writing Documentation

Localization

Skip menu "Localization"
  • Translation Howto
  • Building l10n Module
  • Localization Tools
  •   Lokalize
  •   KBabel
  • Localization Guide

Statistics

Skip menu "Statistics"
  • KDE 4.1
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • KDE 4.0 stable
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • KDE 3.5 stable
  • guiApplications
  • Info by Team
  • Info by Package
  • Info by PO File
  • Top 10 Teams
  • Essential Packages
  • Global Status
  • Partial Translations
  • docDocumentations
  • Help
  • About Statistics

Checks

Skip menu "Checks"
  • KDE 4.1 Checks
  • ApplicationsApplications
  • DocumentationsDocumentations
  • KDE 3.5 Checks
  • DocumentationsDocumentations

Dictionary

Skip menu "Dictionary"
  • Search Translations
  • Compare Translations

Global navigation links

  • KDE Home
  • KDE Accessibility Home
  • Description of Access Keys
  • Back to content
  • Back to menu

Search:


Maintained by Nicolas Ternisien
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V. | Legal