• Skip to content
  • Skip to link menu
KDE Localization
  • KDE Localization
  • Sitemap
  • Contact Us
 

Apps » trunk-kde4 » Tamil » kdemultimedia

Go to package:

Team Translated (%) Fuzzy (%) Untranslated (%) Total Graph
audiocd_encoder_lame.po 78 98% 0 0% 1 1% 79 GraphGraph
audiocd_encoder_vorbis.po 34 97% 0 0% 1 2% 35 GraphGraph
desktop_kdemultimedia.po 26 72% 7 19% 3 8% 36 GraphGraphGraph
dragonplayer.pot 0 0% 0 0% 76 100% 76 Graph
juk.po 235 72% 55 16% 34 10% 324 GraphGraphGraph
kcmaudiocd.po 23 46% 7 14% 19 38% 49 GraphGraphGraph
kcmcddb.po 24 75% 5 15% 3 9% 32 GraphGraphGraph
kfile_avi.po 9 100% 0 0% 0 0% 9 Graph
kfile_flac.po 20 100% 0 0% 0 0% 20 Graph
kfile_mp3.po 22 100% 0 0% 0 0% 22 Graph
kfile_mpc.po 19 100% 0 0% 0 0% 19 Graph
kfile_ogg.po 23 100% 0 0% 0 0% 23 Graph
kfile_sid.po 9 100% 0 0% 0 0% 9 Graph
kfile_theora.po 9 100% 0 0% 0 0% 9 Graph
kfile_wav.po 7 100% 0 0% 0 0% 7 Graph
kio_audiocd.po 8 57% 3 21% 3 21% 14 GraphGraphGraph
kmix.po 103 68% 16 10% 31 20% 150 GraphGraphGraph
kscd.po 98 76% 11 8% 19 14% 128 GraphGraphGraph
libkcddb.po 9 4% 1 0% 176 94% 186 GraphGraphGraph
libkcompactdisc.pot 0 0% 0 0% 10 100% 10 Graph
Total (20) 756 61.12 105 8.49 376 30.40 1237 TotalTotalTotal
Last Update : 2008-07-02
Statistics

Notes:

  1. Only PO catalogs which have corresponding POT file are included in statistics.
  2. Totals count against number of messages found in PO files. For example, if, by error, translated POs have a different numbers of messages from corresponding POT, then you may observe differences.
  3. A row with red background show that corresponding team have an KDE package which contain at least one bad PO file.
  4. It is possible that summing percentages for translated, fuzzy and untranslated to go beyond 100% or be less. This is normal due to rounding errors when numbers are truncated at 2 decimals.

Legend:

  • Green bar - Translated messages.
  • Blue bar - Fuzzy messages.
  • Red bar - Untranslated messages.
  • Purple bar - Info not available.

Web site

Skip menu "Web site"
  • Home
  • Localization News
  • Translation Teams
  • Participate
  • Log in
  • About

Internationalization

Skip menu "Internationalization"
  • A Translatable Code
  • Common Mistakes
  • Semantic Translation
  • Build Systems
  • Krazy Checking
  • Writing Documentation

Localization

Skip menu "Localization"
  • Translation Howto
  • Building l10n Module
  • Localization Tools
  •   Lokalize
  •   KBabel
  • Localization Guide

Statistics

Skip menu "Statistics"
  • KDE 4.1
  • guiApplications
  • Info by Team
  • Info by Package
  • Info by PO File
  • Top 10 Teams
  • Essential Packages
  • Global Status
  • Partial Translations
  • docDocumentations
  • KDE 4.0 stable
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • KDE 3.5 stable
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • Help
  • About Statistics

Checks

Skip menu "Checks"
  • KDE 4.1 Checks
  • ApplicationsApplications
  • DocumentationsDocumentations
  • KDE 3.5 Checks
  • DocumentationsDocumentations

Dictionary

Skip menu "Dictionary"
  • Search Translations
  • Compare Translations

Global navigation links

  • KDE Home
  • KDE Accessibility Home
  • Description of Access Keys
  • Back to content
  • Back to menu

Search:


Maintained by Nicolas Ternisien
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V. | Legal