Erreurs dans « syntaxhighlighting6_qt.po »
du module syntax-highlighting.
Le fichier syntaxhighlighting6_qt.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°38,
Original : | Common Intermediate Language (CIL) |
---|---|
Traduction : | Common Intermediate Language (CIL) |
Contexte : | Language| |
À remplacer par « langage »
Message n°38,
Original : | Common Intermediate Language (CIL) |
---|---|
Traduction : | Common Intermediate Language (CIL) |
Contexte : | Language| |
media -> média
Message n°245,
Original : | reStructuredText |
---|---|
Traduction : | reStructuredText |
Contexte : | Language| |
Merci de mettre un « e » à la fin de « texte » ou « contexte »
Message n°293,
Original : | Textile |
---|---|
Traduction : | Textile |
Contexte : | Language| |
Merci de mettre un « e » à la fin de « texte » ou « contexte »
Message n°294,
Original : | TextProto |
---|---|
Traduction : | TextProto |
Contexte : | Language| |
Merci de mettre un « e » à la fin de « texte » ou « contexte »
Message n°389,
Original : | Add information to debug a syntax file. Only works with --output-format=ansi or ansi256Colors. Possible values are format, region, context, stackSize and all. |
---|---|
Traduction : | Ajouter des informations pour déboguer le fichier de syntaxe. Ne fonctionne qu'avec « --output-format=ansi » ou « --output-format=ansi256Colors ». Les valeurs possibles sont « format », « region » et « context », « stackSize » et « All ». |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
Merci de mettre un « e » à la fin de « texte » ou « contexte »
Fautes d'orthographe :
Message n°1,
Original : | 4DOS BatchToMemory |
---|---|
Traduction : | « 4DOS » BatchToMemory |
Contexte : | Language| |
Message n°6,
Original : | Agda |
---|---|
Traduction : | Agda |
Contexte : | Language| |
Message n°8,
Original : | AutoHotKey |
---|---|
Traduction : | AutoHotKey |
Contexte : | Language| |
Message n°11,
Original : | ANS-Forth94 |
---|---|
Traduction : | ANS-Forth94 |
Contexte : | Language| |
Message n°12,
Original : | ANSI C89 |
---|---|
Traduction : | ANSI C89 |
Contexte : | Language| |
Message n°14,
Original : | ANTLR |
---|---|
Traduction : | ANTLR |
Contexte : | Language| |
Message n°16,
Original : | AppArmor Security Profile |
---|---|
Traduction : | Profil de sécurité AppArmor |
Contexte : | Language| |
À la ligne 120
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « App Armor »
- « App-Armor »
- « App armor »
- « App-armor »
Message n°17,
Original : | AsciiDoc |
---|---|
Traduction : | AsciiDoc |
Contexte : | Language| |
Message n°18,
Original : | Asm6502 |
---|---|
Traduction : | Asm6502 |
Contexte : | Language| |
Message n°21,
Original : | Motorola 68k (VASM/Devpac) |
---|---|
Traduction : | Motorola 68k (VASM / Devpac) |
Contexte : | Language| |
Message n°21,
Original : | Motorola 68k (VASM/Devpac) |
---|---|
Traduction : | Motorola 68k (VASM / Devpac) |
Contexte : | Language| |
Message n°27,
Original : | Bitbake |
---|---|
Traduction : | Bitbake |
Contexte : | Language| |
Message n°29,
Original : | Boo |
---|---|
Traduction : | Boo |
Contexte : | Language| |
Message n°30,
Original : | Cabal |
---|---|
Traduction : | Cabal |
Contexte : | Language| |
À la ligne 190
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Canal »
- « Cabale »
- « Cabala »
- « Cabalé »
- « Cabas »
Message n°31,
Original : | CartoCSS MML |
---|---|
Traduction : | CartoCSS MML |
Contexte : | Language| |
Message n°31,
Original : | CartoCSS MML |
---|---|
Traduction : | CartoCSS MML |
Contexte : | Language| |
Message n°32,
Original : | CartoCSS MSS |
---|---|
Traduction : | CartoCSS MSS |
Contexte : | Language| |
Message n°32,
Original : | CartoCSS MSS |
---|---|
Traduction : | CartoCSS MSS |
Contexte : | Language| |
Message n°33,
Original : | CashScript |
---|---|
Traduction : | CashScript |
Contexte : | Language| |
Message n°34,
Original : | CleanCSS |
---|---|
Traduction : | CleanCSS |
Contexte : | Language| |
À la ligne 210
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Clean CSS »
- « Clean-CSS »
- « Clean css »
- « Clean-css »
Message n°36,
Original : | Cg |
---|---|
Traduction : | Cg |
Contexte : | Language| |
Message n°38,
Original : | Common Intermediate Language (CIL) |
---|---|
Traduction : | Common Intermediate Language (CIL) |
Contexte : | Language| |
Message n°41,
Original : | CLIST |
---|---|
Traduction : | CLIST |
Contexte : | Language| |
Message n°42,
Original : | Clojure |
---|---|
Traduction : | Clojure |
Contexte : | Language| |
Message n°44,
Original : | CoffeeScript |
---|---|
Traduction : | CoffeeScript |
Contexte : | Language| |
Message n°56,
Original : | CubeScript |
---|---|
Traduction : | CubeScript |
Contexte : | Language| |
Message n°60,
Original : | Dart |
---|---|
Traduction : | Dart |
Contexte : | Language| |
Message n°65,
Original : | Django HTML Template |
---|---|
Traduction : | Template HTML « Django » |
Contexte : | Language| |
À la ligne 365
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Templates »
- « FITemplate »
- « KAppTemplate »
- « Temple »
- « Platement »
Message n°68,
Original : | Doxyfile |
---|---|
Traduction : | Doxyfile |
Contexte : | Language| |
Message n°74,
Original : | Elvish |
---|---|
Traduction : | Elvish |
Contexte : | Language| |
Message n°79,
Original : | Intel x86 (FASM) |
---|---|
Traduction : | Intel x86 (FASM) |
Contexte : | Language| |
Message n°80,
Original : | FASTQ |
---|---|
Traduction : | FASTQ |
Contexte : | Language| |
Message n°85,
Original : | FlatBuffers |
---|---|
Traduction : | FlatBuffers |
Contexte : | Language| |
Message n°90,
Original : | FSharp |
---|---|
Traduction : | FSharp |
Contexte : | Language| |
Message n°92,
Original : | FTL |
---|---|
Traduction : | FTL |
Contexte : | Language| |
Message n°100,
Original : | Cucumber Gherkin feature |
---|---|
Traduction : | Fonctionnalité « Cucumber Gherkin » |
Contexte : | Language| |
Message n°100,
Original : | Cucumber Gherkin feature |
---|---|
Traduction : | Fonctionnalité « Cucumber Gherkin » |
Contexte : | Language| |
Message n°102,
Original : | Gitolite |
---|---|
Traduction : | Gitolite |
Contexte : | Language| |
Message n°103,
Original : | Git Rebase |
---|---|
Traduction : | Git Rebase |
Contexte : | Language| |
À la ligne 555
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Rebuse »
- « Recase »
- « Re base »
- « Re-base »
- « Rebaisse »
Message n°104,
Original : | GlossTex |
---|---|
Traduction : | GlossTex |
Contexte : | Language| |
Message n°109,
Original : | GPRBuild |
---|---|
Traduction : | GPRBuild |
Contexte : | Language| |
Message n°110,
Original : | KDev-PG[-Qt] Grammar |
---|---|
Traduction : | Grammaire « KDev-PG[-Qt] » |
Contexte : | Language| |
Message n°111,
Original : | GraphQL |
---|---|
Traduction : | GraphQL |
Contexte : | Language| |
Message n°112,
Original : | Groovy |
---|---|
Traduction : | Groovy |
Contexte : | Language| |
Message n°114,
Original : | Haml |
---|---|
Traduction : | Haml |
Contexte : | Language| |
Message n°115,
Original : | Hare |
---|---|
Traduction : | Hare |
Contexte : | Language| |
Message n°117,
Original : | Haxe |
---|---|
Traduction : | Haxe |
Contexte : | Language| |
Message n°119,
Original : | Hunspell Affix File |
---|---|
Traduction : | Fichier « Hunspell Affix » |
Contexte : | Language| |
Message n°119,
Original : | Hunspell Affix File |
---|---|
Traduction : | Fichier « Hunspell Affix » |
Contexte : | Language| |
Message n°120,
Original : | Hunspell Thesaurus File |
---|---|
Traduction : | Fichier de thésaurus Hunspell |
Contexte : | Language| |
Message n°121,
Original : | Hunspell Dictionary File |
---|---|
Traduction : | Fichier de dictionnaire Hunspell |
Contexte : | Language| |
Message n°128,
Original : | InnoSetup |
---|---|
Traduction : | InnoSetup |
Contexte : | Language| |
Message n°132,
Original : | JavaScript React (JSX) |
---|---|
Traduction : | JavaScript React (JSX) |
Contexte : | Language| |
Message n°132,
Original : | JavaScript React (JSX) |
---|---|
Traduction : | JavaScript React (JSX) |
Contexte : | Language| |
Message n°136,
Original : | Jira |
---|---|
Traduction : | Jira |
Contexte : | Language| |
Message n°137,
Original : | Jsonnet |
---|---|
Traduction : | Jsonnet |
Contexte : | Language| |
Message n°146,
Original : | Kotlin |
---|---|
Traduction : | Kotlin |
Contexte : | Language| |
Message n°151,
Original : | LESSCSS |
---|---|
Traduction : | LESSCSS |
Contexte : | Language| |
Message n°153,
Original : | LilyPond |
---|---|
Traduction : | Lilypond |
Contexte : | Language| |
Message n°156,
Original : | LLVM |
---|---|
Traduction : | LLVM |
Contexte : | Language| |
Message n°157,
Original : | Logcat |
---|---|
Traduction : | Logcat |
Contexte : | Language| |
Message n°166,
Original : | MAB-DB |
---|---|
Traduction : | MAB-DB |
Contexte : | Language| |
Message n°169,
Original : | Mako |
---|---|
Traduction : | Mako |
Contexte : | Language| |
Message n°171,
Original : | MapCSS |
---|---|
Traduction : | MapCSS |
Contexte : | Language| |
À la ligne 895
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Map Css »
- « Map CSS »
- « Map-CSS »
- « Map-css »
- « Maps »
Message n°172,
Original : | Markdown |
---|---|
Traduction : | Markdown |
Contexte : | Language| |
Message n°174,
Original : | Mathematica |
---|---|
Traduction : | Mathematica |
Contexte : | Language| |
Message n°175,
Original : | Matlab |
---|---|
Traduction : | Matlab |
Contexte : | Language| |
Message n°179,
Original : | mergetag text |
---|---|
Traduction : | Texte mergetag |
Contexte : | Language| |
Message n°180,
Original : | Meson |
---|---|
Traduction : | Meson |
Contexte : | Language| |
À la ligne 940
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Méson »
- « Mason »
- « Peson »
- « Me son »
- « Me-son »
Message n°181,
Original : | Metapost/Metafont |
---|---|
Traduction : | Metapost / Metafont |
Contexte : | Language| |
Message n°181,
Original : | Metapost/Metafont |
---|---|
Traduction : | Metapost / Metafont |
Contexte : | Language| |
Message n°182,
Original : | Metamath |
---|---|
Traduction : | Metamath |
Contexte : | Language| |
Message n°185,
Original : | Modelica |
---|---|
Traduction : | Modelica |
Contexte : | Language| |
Message n°186,
Original : | Modelines |
---|---|
Traduction : | Modelines |
Contexte : | Language| |
Message n°194,
Original : | Mustache/Handlebars (HTML) |
---|---|
Traduction : | Mustache / Handlebars (HTML) |
Contexte : | Language| |
À la ligne 1010
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Eustache »
- « Moustache »
- « Mus tache »
- « Mus-tache »
- « Must ache »
Message n°194,
Original : | Mustache/Handlebars (HTML) |
---|---|
Traduction : | Mustache / Handlebars (HTML) |
Contexte : | Language| |
Message n°195,
Original : | Nagios |
---|---|
Traduction : | Nagios |
Contexte : | Language| |
Message n°198,
Original : | nesC |
---|---|
Traduction : | nesC |
Contexte : | Language| |
Message n°199,
Original : | nginx Configuration |
---|---|
Traduction : | Configuration « nginx » |
Contexte : | Language| |
Message n°200,
Original : | noweb |
---|---|
Traduction : | noweb |
Contexte : | Language| |
Message n°203,
Original : | Objective Caml Ocamllex |
---|---|
Traduction : | Objective Caml Ocamllex |
Contexte : | Language| |
Message n°205,
Original : | Objective Caml Ocamlyacc |
---|---|
Traduction : | Objective Caml Ocamlyacc |
Contexte : | Language| |
Message n°208,
Original : | OORS |
---|---|
Traduction : | OORS |
Contexte : | Language| |
Message n°210,
Original : | OpenCL |
---|---|
Traduction : | OpenCL |
Contexte : | Language| |
Message n°211,
Original : | OpenSCAD |
---|---|
Traduction : | OpenSCAD |
Contexte : | Language| |
Message n°212,
Original : | Org Mode |
---|---|
Traduction : | Mode « Org » |
Contexte : | Language| |
Message n°213,
Original : | Overpass QL |
---|---|
Traduction : | Overpass QL |
Contexte : | Language| |
Message n°213,
Original : | Overpass QL |
---|---|
Traduction : | Overpass QL |
Contexte : | Language| |
Message n°214,
Original : | Pango |
---|---|
Traduction : | Pango |
Contexte : | Language| |
À la ligne 1110
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Pago »
- « Tango »
- « Panga »
- « Sango »
- « Pan go »
Message n°222,
Original : | PLY |
---|---|
Traduction : | PLY |
Contexte : | Language| |
Message n°225,
Original : | Praat |
---|---|
Traduction : | Praat |
Contexte : | Language| |
Message n°227,
Original : | Protobuf |
---|---|
Traduction : | Protobuf |
Contexte : | Language| |
Message n°228,
Original : | Pug |
---|---|
Traduction : | Pug |
Contexte : | Language| |
Message n°229,
Original : | Puppet |
---|---|
Traduction : | Puppet |
Contexte : | Language| |
Message n°231,
Original : | PureScript |
---|---|
Traduction : | PureScript |
Contexte : | Language| |
Message n°234,
Original : | QDoc Configuration |
---|---|
Traduction : | Configuration QDoc |
Contexte : | Language| |
Message n°239,
Original : | Raku |
---|---|
Traduction : | Raku |
Contexte : | Language| |
Message n°242,
Original : | RelaxNG-Compact |
---|---|
Traduction : | RelaxNG-Compact |
Contexte : | Language| |
À la ligne 1250
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Relax Ng »
- « Relax NG »
- « Relax-NG »
- « Relax-ng »
- « Relax »
Message n°243,
Original : | RenPy |
---|---|
Traduction : | RenPy |
Contexte : | Language| |
Message n°244,
Original : | Replicode |
---|---|
Traduction : | Replicode |
Contexte : | Language| |
Message n°245,
Original : | reStructuredText |
---|---|
Traduction : | reStructuredText |
Contexte : | Language| |
Message n°248,
Original : | Ruby/Rails/RHTML |
---|---|
Traduction : | Ruby / Rails / RHTML |
Contexte : | Language| |
Message n°250,
Original : | R Markdown |
---|---|
Traduction : | Markdown R |
Contexte : | Language| |
Message n°259,
Original : | SASS |
---|---|
Traduction : | SASS |
Contexte : | Language| |
Message n°264,
Original : | SCSS |
---|---|
Traduction : | SCSS |
Contexte : | Language| |
Message n°271,
Original : | Smali |
---|---|
Traduction : | Smali |
Contexte : | Language| |
À la ligne 1395
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Mali »
- « Somali »
- « Salim »
- « Small »
- « Sali »
Message n°273,
Original : | Snort/Suricata |
---|---|
Traduction : | Snort / Suricata |
Contexte : | Language| |
Message n°273,
Original : | Snort/Suricata |
---|---|
Traduction : | Snort / Suricata |
Contexte : | Language| |
Message n°274,
Original : | Solidity |
---|---|
Traduction : | Solidity |
Contexte : | Language| |
Message n°282,
Original : | STL |
---|---|
Traduction : | STL |
Contexte : | Language| |
Message n°283,
Original : | SubRip Subtitles |
---|---|
Traduction : | Sous-titres SubRip |
Contexte : | Language| |
Message n°284,
Original : | SystemC |
---|---|
Traduction : | SystemC |
Contexte : | Language| |
À la ligne 1460
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « System C »
- « Systems »
- « System »
- « SSystem »
Message n°285,
Original : | systemd unit |
---|---|
Traduction : | Unité « systemd » |
Contexte : | Language| |
Message n°286,
Original : | SystemVerilog |
---|---|
Traduction : | SystemVerilog |
Contexte : | Language| |
Message n°291,
Original : | Terraform |
---|---|
Traduction : | Terraform |
Contexte : | Language| |
À la ligne 1495
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Terraforme »
- « Terraforma »
- « Terraformé »
- « Terra form »
- « Terra-form »
Message n°292,
Original : | Texinfo |
---|---|
Traduction : | Texinfo |
Contexte : | Language| |
Message n°294,
Original : | TextProto |
---|---|
Traduction : | TextProto |
Contexte : | Language| |
Message n°296,
Original : | Tiger |
---|---|
Traduction : | Tiger |
Contexte : | Language| |
À la ligne 1520
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Tigert »
- « Piger »
- « Figer »
- « Niger »
- « Tigre »
Message n°299,
Original : | TypeScript React (TSX) |
---|---|
Traduction : | TypeScript React (TSX) |
Contexte : | Language| |
Message n°299,
Original : | TypeScript React (TSX) |
---|---|
Traduction : | TypeScript React (TSX) |
Contexte : | Language| |
Message n°299,
Original : | TypeScript React (TSX) |
---|---|
Traduction : | TypeScript React (TSX) |
Contexte : | Language| |
Message n°300,
Original : | TypeScript |
---|---|
Traduction : | TypeScript |
Contexte : | Language| |
Message n°302,
Original : | Vala |
---|---|
Traduction : | Vala |
Contexte : | Language| |
Message n°304,
Original : | Varnish module spec file |
---|---|
Traduction : | Fichier de spécifications du module « Varnish » |
Contexte : | Language| |
Message n°305,
Original : | Varnish Test Case language |
---|---|
Traduction : | Langage de cas de tests « Varnish » |
Contexte : | Language| |
Message n°306,
Original : | Varnish Configuration Language |
---|---|
Traduction : | Langage de configuration « Varnish » |
Contexte : | Language| |
Message n°316,
Original : | Wavefront OBJ |
---|---|
Traduction : | OBJ Wavefront |
Contexte : | Language| |
Message n°319,
Original : | Wesnoth Markup Language |
---|---|
Traduction : | Langage de balisage pour Wesnoth |
Contexte : | Language| |
Message n°323,
Original : | Xonotic Script |
---|---|
Traduction : | Script Xonotic |
Contexte : | Language| |
Message n°331,
Original : | YARA |
---|---|
Traduction : | YARA |
Contexte : | Language| |
Message n°347,
Original : | ayu Dark |
---|---|
Traduction : | Ayu sombre |
Contexte : | Theme| |
Message n°348,
Original : | ayu Light |
---|---|
Traduction : | Ayu clair |
Contexte : | Theme| |
Message n°349,
Original : | ayu Mirage |
---|---|
Traduction : | Ayu Mirage |
Contexte : | Theme| |
Message n°352,
Original : | Catppuccin Frappé |
---|---|
Traduction : | Catppuccin Frappé |
Contexte : | Theme| |
Message n°353,
Original : | Catppuccin Latte |
---|---|
Traduction : | Catppuccin Latte |
Contexte : | Theme| |
Message n°354,
Original : | Catppuccin Macchiato |
---|---|
Traduction : | Catppuccin Macchiato |
Contexte : | Theme| |
Message n°354,
Original : | Catppuccin Macchiato |
---|---|
Traduction : | Catppuccin Macchiato |
Contexte : | Theme| |
Message n°355,
Original : | Catppuccin Mocha |
---|---|
Traduction : | Catppuccin Mocha |
Contexte : | Theme| |
Message n°355,
Original : | Catppuccin Mocha |
---|---|
Traduction : | Catppuccin Mocha |
Contexte : | Theme| |
À la ligne 1815
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Macha »
- « Mucha »
- « Locha »
- « Cocha »
- « Pocha »
Message n°357,
Original : | Falcon |
---|---|
Traduction : | Falcon |
Contexte : | Theme| |
À la ligne 1825
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Falco »
- « Fallon »
- « Balcon »
- « Falco n »
- « Flacon »
Message n°358,
Original : | GitHub Dark |
---|---|
Traduction : | GitHub sombre |
Contexte : | Theme| |
Message n°359,
Original : | GitHub Light |
---|---|
Traduction : | GitHub clair |
Contexte : | Theme| |
Message n°360,
Original : | gruvbox Dark |
---|---|
Traduction : | Gruvbox sombre |
Contexte : | Theme| |
Message n°361,
Original : | Homunculus |
---|---|
Traduction : | Homunculus |
Contexte : | Theme| |
Message n°362,
Original : | Monokai |
---|---|
Traduction : | Monokai |
Contexte : | Theme| |
Message n°364,
Original : | Oblivion |
---|---|
Traduction : | Oblivion |
Contexte : | Theme| |
Message n°373,
Original : | VSCodium Dark |
---|---|
Traduction : | VSCodium Dark |
Contexte : | Theme| |
Message n°374,
Original : | Command line syntax highlighter using KSyntaxHighlighting syntax definitions. |
---|---|
Traduction : | Coloration syntaxique en ligne de commandes utilisant les définitions de syntaxes de KSyntaxHighlighting. |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
Message n°387,
Original : | Use the specified format instead of html. Must be html, ansi or ansi256Colors. |
---|---|
Traduction : | Utiliser un format spécifique au lien de « html ». Doit être « html », « ansi » ou « ansi256Colors ». |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
Message n°387,
Original : | Use the specified format instead of html. Must be html, ansi or ansi256Colors. |
---|---|
Traduction : | Utiliser un format spécifique au lien de « html ». Doit être « html », « ansi » ou « ansi256Colors ». |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
Message n°387,
Original : | Use the specified format instead of html. Must be html, ansi or ansi256Colors. |
---|---|
Traduction : | Utiliser un format spécifique au lien de « html ». Doit être « html », « ansi » ou « ansi256Colors ». |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
À la ligne 1989
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Colord »
- « Colore »
- « Color »
- « Colos »
- « Colores »
Message n°389,
Original : | Add information to debug a syntax file. Only works with --output-format=ansi or ansi256Colors. Possible values are format, region, context, stackSize and all. |
---|---|
Traduction : | Ajouter des informations pour déboguer le fichier de syntaxe. Ne fonctionne qu'avec « --output-format=ansi » ou « --output-format=ansi256Colors ». Les valeurs possibles sont « format », « region » et « context », « stackSize » et « All ». |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
Message n°389,
Original : | Add information to debug a syntax file. Only works with --output-format=ansi or ansi256Colors. Possible values are format, region, context, stackSize and all. |
---|---|
Traduction : | Ajouter des informations pour déboguer le fichier de syntaxe. Ne fonctionne qu'avec « --output-format=ansi » ou « --output-format=ansi256Colors ». Les valeurs possibles sont « format », « region » et « context », « stackSize » et « All ». |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
Message n°389,
Original : | Add information to debug a syntax file. Only works with --output-format=ansi or ansi256Colors. Possible values are format, region, context, stackSize and all. |
---|---|
Traduction : | Ajouter des informations pour déboguer le fichier de syntaxe. Ne fonctionne qu'avec « --output-format=ansi » ou « --output-format=ansi256Colors ». Les valeurs possibles sont « format », « region » et « context », « stackSize » et « All ». |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
À la ligne 2001
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Colord »
- « Colore »
- « Color »
- « Colos »
- « Colores »
Message n°389,
Original : | Add information to debug a syntax file. Only works with --output-format=ansi or ansi256Colors. Possible values are format, region, context, stackSize and all. |
---|---|
Traduction : | Ajouter des informations pour déboguer le fichier de syntaxe. Ne fonctionne qu'avec « --output-format=ansi » ou « --output-format=ansi256Colors ». Les valeurs possibles sont « format », « region » et « context », « stackSize » et « All ». |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
Message n°389,
Original : | Add information to debug a syntax file. Only works with --output-format=ansi or ansi256Colors. Possible values are format, region, context, stackSize and all. |
---|---|
Traduction : | Ajouter des informations pour déboguer le fichier de syntaxe. Ne fonctionne qu'avec « --output-format=ansi » ou « --output-format=ansi256Colors ». Les valeurs possibles sont « format », « region » et « context », « stackSize » et « All ». |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
À la ligne 2001
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « contexte »
- « content »
- « con text »
- « con-text »
- « contexture »
Message n°389,
Original : | Add information to debug a syntax file. Only works with --output-format=ansi or ansi256Colors. Possible values are format, region, context, stackSize and all. |
---|---|
Traduction : | Ajouter des informations pour déboguer le fichier de syntaxe. Ne fonctionne qu'avec « --output-format=ansi » ou « --output-format=ansi256Colors ». Les valeurs possibles sont « format », « region » et « context », « stackSize » et « All ». |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
Message n°390,
Original : | Add information to debug a syntax file. Only works with --output-format=ansi or ansi256Colors. Possible values are format, region, context and stackSize. |
---|---|
Traduction : | Ajouter des informations pour déboguer le fichier de syntaxe. Ne fonctionne qu'avec « --output-format=ansi » ou « --output-format=ansi256Colors ». Les valeurs possibles sont « format », « région » et « contexte » et « TaillePile ». |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
Message n°390,
Original : | Add information to debug a syntax file. Only works with --output-format=ansi or ansi256Colors. Possible values are format, region, context and stackSize. |
---|---|
Traduction : | Ajouter des informations pour déboguer le fichier de syntaxe. Ne fonctionne qu'avec « --output-format=ansi » ou « --output-format=ansi256Colors ». Les valeurs possibles sont « format », « région » et « contexte » et « TaillePile ». |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
Message n°390,
Original : | Add information to debug a syntax file. Only works with --output-format=ansi or ansi256Colors. Possible values are format, region, context and stackSize. |
---|---|
Traduction : | Ajouter des informations pour déboguer le fichier de syntaxe. Ne fonctionne qu'avec « --output-format=ansi » ou « --output-format=ansi256Colors ». Les valeurs possibles sont « format », « région » et « contexte » et « TaillePile ». |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
À la ligne 2007
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Colord »
- « Colore »
- « Color »
- « Colos »
- « Colores »
Message n°390,
Original : | Add information to debug a syntax file. Only works with --output-format=ansi or ansi256Colors. Possible values are format, region, context and stackSize. |
---|---|
Traduction : | Ajouter des informations pour déboguer le fichier de syntaxe. Ne fonctionne qu'avec « --output-format=ansi » ou « --output-format=ansi256Colors ». Les valeurs possibles sont « format », « région » et « contexte » et « TaillePile ». |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
Message n°392,
Original : | Disable ANSI background for the default color. |
---|---|
Traduction : | Désactiver la couleur d'arrière plan « ANSI » pour la couleur par défaut. |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
Message n°393,
Original : | For ansi and ansi256Colors formats, flush the output buffer on each line. |
---|---|
Traduction : | Pour les format « ANSI » et « ANSI256Colors », vide le tampon de sortie pour chaque ligne. |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
Message n°393,
Original : | For ansi and ansi256Colors formats, flush the output buffer on each line. |
---|---|
Traduction : | Pour les format « ANSI » et « ANSI256Colors », vide le tampon de sortie pour chaque ligne. |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
Message n°393,
Original : | For ansi and ansi256Colors formats, flush the output buffer on each line. |
---|---|
Traduction : | Pour les format « ANSI » et « ANSI256Colors », vide le tampon de sortie pour chaque ligne. |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
À la ligne 2025
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Colord »
- « Colore »
- « Color »
- « Colos »
- « Colores »
Message n°394,
Original : | Set HTML page's title (default: the filename or "KSyntaxHighlighter" if reading from stdin). |
---|---|
Traduction : | Définir le titre de la page « HTML », (Par défaut : le nom du fichier ou « KSyntaxHighlighter » en cas de lecture depuis l'entrée standard « stdin »). |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
Message n°395,
Original : | Set HTML page's title (default: the filename or "Kate Syntax Highlighter" if reading from stdin). |
---|---|
Traduction : | Définir le titre de la page HTML (par défaut : le nom du fichier ou « KSyntaxHighlighter » en cas de lecture depuis l'entrée standard). |
Contexte : | SyntaxHighlightingCLI| |
Dernière vérification : Fri May 31 20:54:41 2024 (actualisée une fois par semaine).