Erreurs dans « docs_glaxnimate_org_user_interface___docks.po »
du module websites-docs-glaxnimate-org.
Le fichier docs_glaxnimate_org_user_interface___docks.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°5,
Original : | See :ref:`tools` for details on how each tool works. |
---|---|
Traduction : | Veuillez consulter la page :ref :`outils` pour plus de détails sur le fonctionnement de chaque outil. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°62,
Original : | |media-playback-start| Starts and pauses playback |
---|---|
Traduction : | | media-playback-start| Démarre et met en pause la lecture |
media -> média
Message n°155,
Original : | To hide it again, shift-click on it. |
---|---|
Traduction : | Pour le masquer à nouveau, faites un clic dessus avec la touche« Maj » enfoncée. |
Mettre une espace avant et une espace insécable après
Fautes d'orthographe :
Message n°5,
Original : | See :ref:`tools` for details on how each tool works. |
---|---|
Traduction : | Veuillez consulter la page :ref :`outils` pour plus de détails sur le fonctionnement de chaque outil. |
Message n°62,
Original : | |media-playback-start| Starts and pauses playback |
---|---|
Traduction : | | media-playback-start| Démarre et met en pause la lecture |
Message n°64,
Original : | |go-first| Jumps to the first frame |
---|---|
Traduction : | |go-first| Se positionne sur la première trame |
À la ligne 368
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « First »
- « fi rst »
- « fi-rst »
- « firent »
- « frits »
Message n°65,
Original : | |go-previous| Jumps to the previous frame |
---|---|
Traduction : | |go-previous| Se positionne sur la trame précédente |
À la ligne 373
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « prévis »
- « prévus »
- « prévins »
- « préviens »
- « prévois »
Message n°66,
Original : | |go-next| Jumps to the next frame |
---|---|
Traduction : | |go-next| Passe à la trame suivante |
Message n°67,
Original : | |go-last| Jumps to the last frame |
---|---|
Traduction : | |go-last| Se positionne sur la dernière trame |
Message n°80,
Original : | |keyframe-not-animated| Not animated |
---|---|
Traduction : | |keyframe-not-animated| Non animé |
À la ligne 456
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « key frame »
- « key-frame »
- « IFrame »
- « l'IFrame »
- « coffrâmes »
Message n°80,
Original : | |keyframe-not-animated| Not animated |
---|---|
Traduction : | |keyframe-not-animated| Non animé |
À la ligne 456
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « animâtes »
- « animateur »
- « abîmâtes »
- « animateurs »
- « animât »
Message n°81,
Original : | |keyframe-key| Currently on a keyframe |
---|---|
Traduction : | |keyframe-key| Actuellement sur une trame clé |
À la ligne 461
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « key frame »
- « key-frame »
- « IFrame »
- « l'IFrame »
- « coffrâmes »
Message n°135,
Original : | |paint-gradient-linear| for a linear gradient. |
---|---|
Traduction : | |paint-gradient-linear| pour un dégradé linéaire. |
Message n°135,
Original : | |paint-gradient-linear| for a linear gradient. |
---|---|
Traduction : | |paint-gradient-linear| pour un dégradé linéaire. |
À la ligne 767
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « lineart »
- « liner »
- « linéal »
- « limera »
- « liners »
Message n°136,
Original : | |paint-gradient-radial| for a radial gradient. |
---|---|
Traduction : | |Paint-gradient-radial| pour un dégradé radial. |
Dernière vérification : Fri May 17 10:10:41 2024 (actualisée une fois par semaine).