Erreurs dans « kasts.po »
du module kasts.
Le fichier kasts.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°17,
Original : | Example KMediaSession Player |
---|---|
Traduction : | Exemple de lecteur KMediaSession |
media -> média
Message n°59,
Original : | Podcast title: A → Z |
---|---|
Traduction : | Titre de podcast : A → Z |
Contexte : | @label:chooser Sort podcasts titles alphabetically |
Pas de majuscule après deux points ou un point virgule
Message n°60,
Original : | Podcast title: Z → A |
---|---|
Traduction : | Titre de podcast : Z → A |
Contexte : | @label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order |
Pas de majuscule après deux points ou un point virgule
Message n°212,
Original : | Show episode image instead of podcast image in lists |
---|---|
Traduction : | Afficher l’image de l’épisode au lieu de l’image du podcast dans les listes |
Contexte : | @option:check |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Message n°270,
Original : | Your system level or app level proxy settings might be ignored by the audio backend when streaming audio. The settings should still be honored by all other network related actions, including downloading episodes. |
---|---|
Traduction : | Les paramètres du serveur mandataire au niveau du système ou de l’application peuvent être ignorés par le moteur audio lors de la diffusion audio. Les paramètres doivent toujours être respectés par toutes les autres actions liées au réseau, y compris pour le téléchargement des épisodes. |
Contexte : | @info:status Warning message related to app proxy settings |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Fautes d'orthographe :
Message n°17,
Original : | Example KMediaSession Player |
---|---|
Traduction : | Exemple de lecteur KMediaSession |
Message n°36,
Original : | Kasts |
---|---|
Traduction : | Kasts |
Message n°40,
Original : | Bart De Vries |
---|---|
Traduction : | Bart De Vries |
À la ligne 261
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Vires »
- « Virés »
- « Varies »
- « Variés »
- « Bries »
Message n°87,
Original : | Discover |
---|---|
Traduction : | Discover |
Contexte : | @title of page allowing to search for new podcasts online |
À la ligne 581
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Discovery »
- « Disc over »
- « Disc-over »
- « Disco ver »
- « Disco-ver »
Message n°121,
Original : | No errors logged |
---|---|
Traduction : | Aucune erreur journalisée |
À la ligne 811
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « journalisées »
- « journaliser »
- « Journalise »
- « journalisés »
- « journalisme »
Message n°229,
Original : | Prioritize streaming over downloading |
---|---|
Traduction : | Prioriser la lecture en flux par rapport au téléchargement |
Contexte : | @option:check |
À la ligne 1551
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Priorité »
- « Priorités »
- « Primariser »
- « Aprioriste »
- « Arboriser »
Message n°309,
Original : | GPodder Nextcloud |
---|---|
Traduction : | GPodder Nextcloud |
Contexte : | @label |
Message n°309,
Original : | GPodder Nextcloud |
---|---|
Traduction : | GPodder Nextcloud |
Contexte : | @label |
À la ligne 2132
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « N'exclut »
- « N'exclût »
- « N'exclus »
- « M'exclut »
- « M'exclût »
Message n°310,
Original : | Synchronize with GPodder Nextcloud app |
---|---|
Traduction : | Synchroniser avec l'application « GPodder Nextcloud » |
Contexte : | @label |
Message n°310,
Original : | Synchronize with GPodder Nextcloud app |
---|---|
Traduction : | Synchroniser avec l'application « GPodder Nextcloud » |
Contexte : | @label |
À la ligne 2139
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « N'exclut »
- « N'exclût »
- « N'exclus »
- « M'exclut »
- « M'exclût »
Message n°312,
Original : | Sync with GPodder Nextcloud app |
---|---|
Traduction : | Synchronisation avec l'application « GPodder Nextcloud » |
Contexte : | @label |
Message n°312,
Original : | Sync with GPodder Nextcloud app |
---|---|
Traduction : | Synchronisation avec l'application « GPodder Nextcloud » |
Contexte : | @label |
À la ligne 2153
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « N'exclut »
- « N'exclût »
- « N'exclus »
- « M'exclut »
- « M'exclût »
Message n°314,
Original : | Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.<br/>It is advised to manually create an app password for Kasts through the web interface and use those credentials. |
---|---|
Traduction : | Synchronisation avec un serveur « Nextcloud » sur lequel est installée l'application de synchronisation « GPodder » : %1.<br/>Il est recommandé de créer manuellement un mot de passe d'application pour Kasts grâce à l'interface Internet et d'utiliser ces identifiants. |
Contexte : | @label argument is a weblink |
À la ligne 2167
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « N'exclut »
- « N'exclût »
- « N'exclus »
- « M'exclut »
- « M'exclût »
Message n°314,
Original : | Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.<br/>It is advised to manually create an app password for Kasts through the web interface and use those credentials. |
---|---|
Traduction : | Synchronisation avec un serveur « Nextcloud » sur lequel est installée l'application de synchronisation « GPodder » : %1.<br/>Il est recommandé de créer manuellement un mot de passe d'application pour Kasts grâce à l'interface Internet et d'utiliser ces identifiants. |
Contexte : | @label argument is a weblink |
Message n°314,
Original : | Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.<br/>It is advised to manually create an app password for Kasts through the web interface and use those credentials. |
---|---|
Traduction : | Synchronisation avec un serveur « Nextcloud » sur lequel est installée l'application de synchronisation « GPodder » : %1.<br/>Il est recommandé de créer manuellement un mot de passe d'application pour Kasts grâce à l'interface Internet et d'utiliser ces identifiants. |
Contexte : | @label argument is a weblink |
Message n°345,
Original : | The password for user "%1" on Nextcloud server "%2" could not be retrieved. |
---|---|
Traduction : | Le mot de passe de l'utilisateur « %1 » sur le serveur « Nextcloud » « %2 » n'a pas pu être reçu correctement. |
À la ligne 2382
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « N'exclut »
- « N'exclût »
- « N'exclus »
- « M'exclut »
- « M'exclût »
Message n°351,
Original : | Kasts on %1 |
---|---|
Traduction : | Kasts sur %1 |
Contexte : | Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is the hostname |
Message n°352,
Original : | Could not log into GPodder-nextcloud server |
---|---|
Traduction : | Impossible de se connecter au serveur « GPodder-Nextcloud » |
Message n°352,
Original : | Could not log into GPodder-nextcloud server |
---|---|
Traduction : | Impossible de se connecter au serveur « GPodder-Nextcloud » |
À la ligne 2426
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « N'exclut »
- « N'exclût »
- « N'exclus »
- « M'exclut »
- « M'exclût »
Message n°353,
Original : | Could not log into GPodder server |
---|---|
Traduction : | Impossible de se connecter au serveur « GPodder » |
Message n°356,
Original : | Could not create GPodder device |
---|---|
Traduction : | Impossible de créer un périphérique « GPodder » |
Message n°381,
Original : | Kasts Middle-click to play/pause |
---|---|
Traduction : | Kasts Effectuez un clic sur le bouton central de la souris pour lire / mettre en pause |
Contexte : | @info:tooltip |
Dernière vérification : Fri May 17 10:10:41 2024 (actualisée une fois par semaine).