The K Desktop Environment

Chapter 5. Tools and Resources for KDE Translators

This chapter provides an overview of the files that are to be translated, of statistics about the present status of these files and of some useful things you are going to need in the process of KDE translation. Most of the tools are described in more detail in appropriate sections like Using Specialized Programs for GUI Translation. But it's probably a good idea to also provide a summary of all resources available to KDE translators.

5.1. The i18n Server

Chances are that you know the i18n server already (although it's very much work in progress) simply because it's the home of this document. Anyway, you should do a look around as soon as possible since many of the resources for translators are located there. You can even have a website for your team on this server (eg for internal todo lists, lists of who is responsible for what, internal translation HOWTOs, styleguides and so on). The advantage to having it here compared to having it on private sites on the outside is that everybody in your team has access to it via an extra CVS system, separate from the main KDE CVS. That means: no problems accessing the data if someone is on vacation or simply drops out.

The people in charge for the i18n server are Thomas Diehl (contents) and Tobias Burnus (technical side, managing the web server, CVS, and the scripts).